Недорогие отели в Москве

Гостиница Арена
Гостиница Академическая
Гостиница Глобус
Золотой Колос
Гостиница Салют

ОКТЯБРЬ. КАРДИФФ.

				
				
				
ОКТЯБРЬ. КАРДИФФ.
     От Лондона к уэльской столице Кардиффу - всего несколько часов...
Пока ехал к отелю, увидел еще один приятный провинциальный британский
город... Отель находился на уютной улочке викторианских времен,
кажется, специально построенной для старых пансионатов. Кроме них, на
Катедрал роуд располагались только резиденция местного епископа и
синагога... В продлении срока пребывания в Кардиффе мне решительно
отказали: в выходные был важный матч по регби, и все места во всех
отелях города были забронированы заранее фанатами популярной игры...
Так меланхолически размышляя, пойму ли я за это недолгое путешествие,
чем все же Уэльс отличается от Англии, я потащил сумку в свою комнату.
Комната тоже была очень британская - аккуратная, с чайником и набором к
чаю и кофе. Я решил прежде всего подчиниться традиции "файф-о-клоку",
выпить чая и посмотреть последние новости. По телевидению как раз
передавали в прямом эфире репортаж из Пакистана. Вдруг я понял, что не
понимаю ни единого слова. Это был не английский язык, это был
уэльский...
     Почему-то я пережил настоящий культурный шок. Да, я знал, что
уэльский, практически устраненный из жизни страны на долгие века,
возрождается, но подозревал, что это возрождение скорее
"туристического" характера, что оно отразилось в компакт-дисках с
народной музыкой и двуязычных табличках на железнодорожных станциях. Но
сейчас я слышал современный уэльский язык - язык информационной
программы. Корреспонденты на экране сменяли друг друга - Исламабад,
Вашингтон, Кабул, Брюссель... Я включил радио и снова услышал уэльский
- уже в программе, посвященной классической музыке...Через несколько
часов в кардиффском интернет-кафе я смотрел интересный двуязычный сайт,
посвященный истории уэльской литературы. Это была жизнь.
     На следующий день на севере Уэльса, в его городках, расположенных
среди фантастических гор и маленьких темных озер, я услышал уэльский в
магазинах и на улицах, в ресторанах и банках. Это был один из самых
приятных дней моей жизни. И не только потому, что я видел перед собой
умиротворяющие виды прекрасной страны, но еще и потому, что передо мною
был емкий ответ всем, кто уверен в обреченности украинской культуры, в
ее "хуторянстве", в ее неспособности развиваться... Уэльс практически
всю свою новую историю, начиная со средневековья, прожил рядом с
Англией территориально значительно ближе, чем, скажем, Украина и
Россия. На уэльском языке разговаривали разве что в горных или рыбацких
поселках, энтузиастов уэльской культуры были единицы, все знаменитые
легенды Уэльса - о короле Артуре, волшебнике Мерлине и фее Моргане -
давно уже переведены на английский и воспринимаются нами как часть
именно английского культурного наследия. Количество уэльскоязычных
уменьшалось, конечно, ежегодно. А между тем уэльский возродился почти
из ничего, занял свое место в повседневной жизни, образовании, книжных
магазинах, на телевидении и радио. И в этом году изучение уэльского
языка стало обязательным во всех школах маленькой горной страны.
     "Ми були людьми,
як? жили легендами.
     Гр?ли наш? руки у червоному минулому.
     Ми були людьми,
як? життя зводили задурно.
     У безтямних битвах
за наших господар?в.
     У кра?нах, до яких
ми не мали жодного в?дношення.
     З людьми, до яких
ми не мали жодно? ненавист?.
     ? все ж таки ми були людьми.
     Коли перестанемо гризтися
за крихти хл?ба.
     Або за погризен? к?стки,.
     З мертво? культури
ми повстанемо.
     Озбро?н?, однак
не стародавньою збро?ю...".
     Эти строки современного уэльского поэта Р.Томаса могли быть
написаны и украинским писателем. В то время, когда они были
опубликованы, казались лишь романтической иллюзией. "Из мертвой
культуры мы восстанем", да уж! Понадобилось лишь несколько десятилетий,
чтобы эта иллюзия стала действительностью. И удивляться здесь нечему.
Те, кто искренне не верит в будущее таких культур, как уэльская, и
таких культур, как украинская, - не способны осознать, что глобальная
цивилизация наших времен сильна не нивелированием, а разнообразием,
богатством вариантов, свободной возможностью доступа к богатствам
своего родного языка, где бы ты ни жил, какие бы расстояния ни отделяли
тебя от дома. "Мы все же еще здесь", - как написал другой уэльский
поэт.
     - Я не очень хорошо говорю по-английски, - созналась водитель
такси, симпатичная женщина, подвозившая нас с приятелем из Лланбериса к
Бетс-И-Коуэду. - В семье мы разговариваем на уэльском, с друзьями тоже
на уэльском... Вот я хорошо английский и не знаю: дома надо мною даже
посмеиваются, когда я с кем-либо общаюсь на английском по телефону...
Правда, это очень неплохо - иметь свой язык?.
				
Copyright © Недорогие отели в Москве Главная | Контакты | Гостиница Арена | Гостиница Академическая | Золотой Колос | Гостиница Глобус| Гостиница Салют | Статьи